LAÍS RIBEIRO: MODEL, MOTHER, GAME-CHANGER

Photos + Words by Higor Bastos @higorbastos
Copy Editing + Translation by Sarah Lee

Born and raised in the tiny town of Miguel Alves, in Piauí, Northeast Brazil, LAIS RIBEIRO had never dreamed of being on the cover of a fashion magazine. The daughter of a teacher and a civil servant, and the mother of Alexandre, Lais was actually planning on becoming a nurse when she was discovered in 2009 by scouts from a modeling contest run by Joy Management, a modeling agency based in Sao Paulo. Lais made her runway debut and, in 2010, she walked the most shows at the two main fashion events in Brazil at that time – Sao Paulo Fashion Week (27 shows) and Fashion Rio (26 shows). It didn’t take long for the international market to notice her too. In that same year, she was booked by Victoria’s Secret for the first time. In 2015, she was promoted to Angel status, and in 2017, she modeled the iconic “Fantasy Bra.” She was the face of major brands such as Tom Ford, Ralph Lauren, Michael Kors, and DKNY, among others, and was listed by models.com in their TOP 50 ranking. In 2022, the supermodel was part of Off-White’s moving tribute to Virgil Abloh, alongside industry legends such as Cindy Crawford and Naomi Campbell. In the past few years, Lais has used her visibility to promote important social and environmental initiatives. With her husband Joakim Noah, a former professional basketball player and current Chicago Bulls ambassador, she’s involved with projects that use sports as a platform for positive change. In Brazil, she supports local artisans in the Northeast, as well as sustainable practices in civil engineering. Since 2020, she’s also hosted “Born to Fashion” a show featuring a group of transgender women who dream of becoming models – on E! Entertainment Television Brazil.

Featured Interview:

LAIS RIBEIRO: “TUDO O QUE TEMOS É O
PRESENTE”
Rosto de grandes marcas internacionais e ativista social e ambiental, a supermodelo
Lais Ribeiro é a capa de fevereiro da Galore, fotografada por Higor Bastos.
Nascida e criada na pequena cidade de Miguel Alves, no Piauí, LAIS RIBEIRO nunca tinha
imaginado ser capa de uma revista de moda. Filha de uma professora de português e de
um servidor público, e mãe do Alexandre, Lais planejava se tornar enfermeira quando foi
descoberta no final de 2009 por olheiros de um concurso organizado pela agência Joy
Management, de São Paulo.
Lais estreou nas passarelas e, em 2010, se tornou recordista da temporada Verão 2011
com 27 desfiles no São Paulo Fashion Week e 26 no Fashion Rio – os dois eventos de
moda mais importantes do Brasil naquela época. E não demorou para ela chamar a atenção
do mercado internacional.
No mesmo ano, ela se tornou modelo da Victoria’s Secret. Em 2015, foi promovida a Angel,
e em 2017, desfilou com o icônico “Fantasy Bra”. Também fez grandes campanhas para
marcas como Tom Ford, Ralph Lauren, Michael Kors e DKNY, entre outras, e marcou
presença no ranking Top 50 do site models.com. Em 2022, participou do emblemático
desfile-homenagem da Off-White a Virgil Abloh, ao lado de nomes como Cindy Crawford e
Naomi Campbell.
Nos últimos anos, Lais passou a usar sua visibilidade na moda para integrar e promover
importantes iniciativas socioambientais. Ao lado do marido Joakim Noah, ex-jogador de
basquete e embaixador do Chicago Bulls, ela está envolvida em projetos que visam a
transformação social por meio do incentivo à prática do esporte. No Brasil, investe na
produção artesanal de tapeceiros do Nordeste e na construção civil sustentável. Desde
2020, também é apresentadora de TV, comandando o programa “Born to Fashion” no E!
Entertainment Television, que busca abrir espaço para novos talentos transgêneros na
moda. Lais, portanto, aproveita seu sucesso na moda para endossar iniciativas
significativas.
Confira a entrevista exclusiva:

HIGOR: Lais, when you started in this industry, social media didn’t have the relevance
it does today. How do you see social media’s impact on the way new models are
building their careers now?
Higor: Lais, você começou a carreira numa época em que as redes sociais não tinham
a relevância de hoje. Como você vê o impacto das redes na maneira como as
carreiras das modelos passaram a ser desenvolvidas?

LAIS: Social media has transformed not only the fashion industry but many other industries –
and our whole dynamic as a society. It’s a double-edged sword. It can be a great ally, or not.
The important thing is to use this voice responsibly and with purpose.
LAIS: As redes sociais transformaram não só o mercado da moda, mas impactaram
diversas áreas em muitos mercados – e toda a dinâmica da sociedade. É uma ferramenta de
duas vias. Pode ser ótima aliada, ou não. O importante é usar essa voz com
responsabilidade e com propósito.


H: What are the positive and negative points of social media for the fashion industry?
H: Quais os pontos positivos e negativos das mídias sociais para a indústria da
moda?

L: It is a valuable space to give voice to people and to allow them to make connections. On
the other hand, time has changed, it passes quickly, it’s volatile.
L: É um espaço valioso para dar voz e para criar conexão. Por outro lado, o tempo mudou,
passa rápido, é volátil.

Top and Skirt: Ssjheni, Scarf as Skirt: Gloria Coelho for Frou Frou
Shoes: Vintage Chanel at Trash Chic


H: Do you think that careers are becoming more and more disposable?
H: Você acha que cada vez mais as carreiras estão ficando descartáveis?

L: I don’t think they are disposable, there are big names on the rise and many others that are
eternal, but everything is noticeably sped up and the market is increasingly competitive. We
have to find a balance and respect the natural timing of things.
L: Não acho que sejam descartáveis, há grandes nomes em ascensão e tantos outros que
são eternos, mas é visível a velocidade acelerada de forma geral, em tudo, e mercados
cada vez mais competitivos. É preciso encontrar um equilíbrio e respeitar o tempo natural
das coisas.
H: What’s your opinion on nepotism and the dominance of influencers in the market?
H: Qual a sua opinião sobre o nepotismo e a dominação dos influencers no mercado?

L: These are markets that are connected, models have also become influencers. The
important thing is for everyone to be professional, commit, show their talent in whichever
way they want, and be happy.

Necklace: Sauer

L: São mercados que se conectam, modelos também tornaram-se influenciadoras. O
importante é ser profissional, se empenhar, e cada um mostrar seu talento onde quiser e ser
feliz.
H: You come from a generation that was unfortunately plagued with episodes of
abuse and racism. Can you tell us about that?
H: Você vem de uma geração que viveu casos de abuso de autoridade e até mesmo
racismo. Gostaria que você comentasse sobre.

L: Unfortunately, racism is present in all spheres, it’s not something that only applies to
fashion. It concerns the individual character of each person. Opportunities were scarce when
I first started out. It was common for there to be only one Black model in a casting call of
over 60 people. Many changes have happened since then, but there’s still much to be done.
L: Infelizmente o racismo está presente em todas as esferas, não é algo que se aplica
somente à moda. Diz respeito ao caráter individual de cada um. As oportunidades eram
muito poucas quando comecei. Era comum ver somente uma modelo negra num casting de
mais de 60 pessoas. Muitas mudanças aconteceram desde então, mas ainda há muito a ser
feito.
H: We hear that aside from your very successful career in fashion, you’re involved in a
number of different projects.

L: Sabemos que você tem se envolvido em diversos projetos além da moda – o que
você pode nos contar a respeito?
L: I have dedicated myself to several initiatives, both social and environmental. I do
everything from working with artisans and tapestry artists in my beloved Northeast to
promoting sustainable practices in civil engineering investing in the production of ecological
bricks, for example. This connects me to purposes that I’ve had since I was little and it really
fills my heart.
L: Eu tenho me dedicado a diversas iniciativas, tanto sociais, quanto ambientais. Faço
desde ações com artesãs e tapeceiros lá do meu amado Nordeste, até a construção civil
ecossustentável, investindo na produção de tijolos ecológicos, por exemplo. Isso me
conecta a propósitos que tenho desde pequena e que realmente enchem meu coração.

Dress: Toca, Body Chain: Pendulo


H: What is “Br_dge”?
H: O que é o “Br_dge”?

L: This is another project that I am proud to support – and I co-founded it. “’Br_dge”’
promotes actional steps to help the environment. We recently held the event “Noite para a
Amazônia” intending to invest in the preservation of over 980 acres of the Brazilian Amazon,
in partnership with the NGO The Boa Foundation. All work takes place in alliance with the
indigenous communities, to preserve sacred lands, their culture, and their ancestral wisdom.

Bags: Neriage + Akra

L: Este é mais um projeto que me orgulho de incentivar – e de ser co-fundadora. O ”Br_dge”
promove diversas ações pelo meio-ambiente. Recentemente, realizamos o “Noite para a
Amazônia”, que investirá na preservação de 400 hectares da Amazônia brasileira, em
parceria com a ONG The Boa Foundation. Todo o trabalho acontece em aliança com as
comunidades indígenas, para preservar terras sagradas, a cultura e a sabedoria ancestral.
H: What are you working on next?
H: No que você está trabalhando ultimamente?

L: In addition to working with fashion and these projects that I’m involved with, I recently
finished filming the second season of the TV show I host on E! Entertainment Television
(Brazil). “Born to Fashion” seeks to welcome new transgender talents in the fashion industry,
and the second season of the show will be available soon.
L: Além de trabalhar com moda e com essas atividades com as quais estou envolvida,
terminei recentemente as gravações da segunda temporada do programa de TV que
apresento no E! Entertainment Television (Brasil). “Born to Fashion” busca abrir espaço para
novos talentos transgêneros na moda e a segunda temporada estará disponível em breve.

Dress: Ssjheni
Scarf: Frou Frou
Leather Belt as Skirt: Neriage


H: Finally, according to your ideals and from a socio-environmental perspective, how
do you see the future not only in fashion but in the world as a whole?
H: Para finalizar, de acordo com os seus ideais e sob um olhar socioambiental, como
você projeta o futuro não só da moda mas do mundo como um todo?

L: All we have is the present. For there to be a possible, healthy future, the planet needs our
action – and changes, now.
L: Tudo o que temos é o presente. Para que haja um futuro possível, saudável, o planeta

Top: Brabo, Skirt: Coven, Socks and Shoes: Archive

precisa da nossa ação – e de mudanças, já.

GALORE WANTS TO KNOW::
RAPIDINHAS DA GALORE:
What’s your beauty philosophy?
Qual é a sua filosofia de beleza?
For me, beauty is self-care – a well-being routine helps me and gives me energy. I really
enjoy exercising, sleeping well, and eating well.
Para mim beleza é autocuidado, então uma rotina de bem-estar ajuda e me dá energia.
Gosto muito de fazer exercícios, dormir bem e me alimentar de forma saudável.

How are you breaking boundaries?
Como você está desafiando limites?

I try to follow my ideals, to fight for the core values that come from my roots. I think that
breaking boundaries is all about giving yourself to what you love and not letting anything
keep you from achieving the things you believe in.
Procuro seguir meus ideais, lutar pelos valores que tenho desde minhas raízes. Acho que
desafiar limites é se entregar ao que você ama, sem deixar que nada te impeça de alcançar
aquilo em que você acredita.
What is your daily beauty ritual?
Qual é o seu ritual de beleza diário?

As a child, I remember we used natural coconut oil to moisturize our skin and hair, so it’s a
ritual I’ve carried with me. My ritual is: physical exercise, saunas, body oils, healthy eating,
and rest. It’s something I learned and have continued to explore after I started working as a
model.
Quando criança, lembro que usávamos óleo de coco natural para hidratar a pele e os
cabelos, por isso é um ritual que carrego comigo para a vida toda. Meu ritual é: exercícios
físicos, saunas, óleos corporais, alimentação saudável e tempo para descansar. Foi algo
que aprendi e explorei depois que comecei a trabalhar como modelo.

Full Look: Camo Atelier

What has been your favorite role to date?
Qual foi o seu papel favorito até agora?

Personally, being a mother and being close to my son Alexandre is what I like the most.
Professionally, combining my work as a model and the causes that I believe in, that have a
social or environmental impact – this is something that fulfills me.
Pessoalmente, ser mãe e estar perto do meu filho Alexandre é o que mais gosto.
Profissionalmente, aliar o trabalho como modelo a causas em que acredito, que tenham
impacto social ou ambiental – é algo que me preenche.
What advice would you give your 16-year-old self?
Que conselho você daria ao seu eu de 16 anos?

Everything happens at the right time, so keep walking without rushing. Day after day, keep
focusing on your ideals and on what makes you happy.
Tudo acontece na hora certa, então continue caminhando sem pressa, continue dia após dia
focado nos seus ideais e no que te faz feliz.

CREDITS:

Editor-in-Chief: Prince Chenoa (@princechenoastudio)

Photo: Higor Bastos (@higorbastos)

Creative Director: João Pessoni (@joaopessoni)

Styling: Carlos Esser (@carlosesser)

Beauty: Guilherme Casagrande (@casagrandegui)

Features Editor: Perry Johnson (@editsbyperry)

Copy Editing and Translation: Sarah Lee (@sarah.lee)

Photo Assistant: Nathalia Costa (@naapazz)

Styling Assistant: Milena Ricciardi (@miricciardi)

Beauty Assistant: Danni Quess (@danniquess)

Retouching of Images: Caroll Ferreira (@caroullis)

Seamstress: Eliane Amaral (@eliana_amaralj)


Gimme More POP


Do You Like?

Some things are only found on Facebook. Don't miss out.